jueves, 8 de enero de 2009
the definition of love
Love, 1895
Gustav Klimt
The Definition of Love
Andrew Marvel
My Love is of a birth as rare
As ’tis for object strange and high:
It was begotten by Despair
Upon Impossibility.
Magnanimous Despair alone
Could show me so divine a thing,
Where feeble Hope could ne’er have flown
But vainly flappt its Tinsel Wing.
And yet I quickly might arrive
Where my extended soul is fixt,
But Fate does Iron wedges drive,
And alwaies crouds it self betwixt.
For Fate with jealous Eye does see
Two perfect Loves; nor lets them close:
Their union would her ruine be,
And her Tyrannic pow’r depose.
And therefore her Decrees of Steel
Us as the distant Poles have plac’d,
(Though Loves whole World on us doth wheel)
Not by themselves to be embrac’d.
Unless the giddy Heaven fall,
And Earth some new Convulsion tear;
And, us to joyn, the World should all
Be cramp'd into a Planisphere.
As Lines so Loves oblique may well
Themselves in every Angle greet:
But ours so truely Paralel,
Though infinite can never meet.
Therefore the Love which us doth bind,
But Fate so enviously debarrs,
Is the Conjunction of the Mind,
And Opposition of the Stars.
La definición del Amor
Un nacimiento tan raro mi Amor tuvo
igual que su objeto es extraño y elevado:
engendrado fue por la Desesperación
uniéndose a la Imposibilidad.
Solamente la magnánima Desesperación
pudiera mostrarme algo tan divino,
allí donde la débil Esperanza no ha volado nunca,
sino que vanamente agitó su Ala de Oropel.
Y, sin embargo, yo podría llegar veloz
donde mi Alma extendida se fija:
pero el Destino clava cuñas de Hierro,
y siempre se interpone.
Si el Destino con Ojo celoso ve
dos Amores perfectos, no les permite estar juntos:
pues la unión de ellos sería su ruina,
y depondría su poder Tiránico.
Y, por tanto, sus Decretos de Acero
nos han situado tan distantes como los Polos
(aunque el Mundo del Amor sobre nosotros gire),
que no pueden abrazarse uno a otro.
A no ser que cayera el vertiginoso Cielo,
y una nueva Convulsión quebrase la Tierra;
y, para unirnos, el Mundo por completo
se apretara en un Planisferio.
Como las Líneas, los Amores oblicuos a veces
se saludan en cada Ángulo:
pero el nuestro, tan Paralelo de cierto,
aunque infinito, no puede encontrarse.
Por tanto, el Amor que hemos atado,
y que el Destino tan envidiosamente desbarata,
es la Conjunción del Pensamiento
y Contrario a las Estrellas.
Traducción de niki
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
hermosas palabras y también el cuadro que acompaña,
saludos!
Publicar un comentario