sábado, 27 de febrero de 2010

one charming night



Titania Awakes, Surrounded by Attendant Fairies, clinging rapturously to Bottom, still wearing the Ass's Head, 1793-4
Henry Fuseli


En 1692 se representó por vez primera The Fairy Queen, una de las mejores semi-óperas de Henry Purcell, el Orfeo Británico. Se ignora el autor del libreto. La música de Purcell interrumpía o acompañaba una adaptación de la obra de Shakespeare A Midsummer Night's Dream.

En las semi-óperas inglesas de fines del XVII los protagonistas declamaban el texto hablado, y personajes secundarios, que no tomaban parte en la acción teatral, cantaban melodías.

Para The Fairy Queen, Purcell compuso algunas de sus piezas instrumentales y vocales más memorables. Entre estas últimas, "If Love's a Sweet Passion" y "The Plaint: O Let Me Weep". En una escena del acto segundo, cuando la reina Titania se echa a dormir, acuden la Noche, el Misterio, el Secreto y el Sueño, y cada uno entona una canción para adormecer a la reina. La canción del Secreto es "One Charming Night".


One Charming Night

Charles Daniels, countertenor
Les Arts Florissants
William Christie


SECRESIE

One charming Night
Gives more delight
Than a hundred lucky Days.
Night and I improve the taste,
Make the pleasure longer last,
A thousand several ways.


EL SECRETO

Una Noche encantadora
da más deleite
que cien Días afortunados.
La Noche y yo aumentamos el sabor,
hacemos que el placer dure más
de mil modos distintos.



Traducción de niki


From the double CD
Henry Purcell - The Fairy Queen
Les Arts Florissants
William Christie


viernes, 26 de febrero de 2010

isn't it a pity




George Gershwin vivió entre 1898 y 1937. De sus composiciones orquestales cabe destacar: Rhapsody in Blue (1924), Piano Concerto in F (1925) y An American in Paris (1928). En 1935 concluyó la partitura de Porgy and Bess, que tuvo un éxito moderado entonces, pese a ser una ópera de gran fuerza dramática e incluir tonadas como “Summertime”, “I got plenty o’ nuttin’” o “It ain’t necessarily so”.

Gershwin poseía un don melódico extraordinario. Escribió numerosas canciones, que son hoy parte fundamental del “American Songbook”. Primero para comedias musicales de Broadway (Lady be Good!, Oh, Kay!, Strike up the Band, Girl Crazy). Más tarde, para el cine. Las letras, que no le iban a la zaga a las melodías, solía firmarlas su hermano Ira.

En 1933 George y Ira Gershwin estrenaron la comedia musical Pardon my English. La obra fue “unsuccessful”, “a flop”. Pero en ella se incluyen dos de las mejores canciones que compuso Gershwin. Una es “The Lorelei”; la otra, “Isn’t it a pity”.


Isn't It A Pity

William Katt & Michelle Nicastro
Conducted by Eric Stern


1st Verse

MICHAEL:
Why did I wander
Here and there and yonder,
Wasting precious time
For no reason or rhyme?
Isn’t it a pity?
Isn’t it a crime?

My journey’s ended;
Ev’rything is splendid.
Meeting you today
Has given me a
Wonderful idea:
Here I stay!

1st Refrain

It’s a funny thing,
I look at you –
I get a thrill
I never knew;
Isn’t it a pity
We never met before?

Here we are at last!
It’s like a dream!
The two of us –
A perfect team!
Isn’t it a pity
We never met before?

Imagine all the lonely years we’ve wasted:
You, with the neighbors,
I, at silly labors;
What joys untasted!
You, reading Heine,
I, somewhere in China.

Happiest of men
I’m sure to be
If only you
Will say to me,
“It’s an awful pity,
We never, never met before!”

2nd Verse

ILSE:
While you were flitting
I was busy knitting.

MICHAEL:
How did you survive
Waiting till I’d arrive?

ILSE:
All my Dresden boy friends
Were only half alive.
Sleepy was Hermann,
Fritz was like a sermon,
Hans was such a bore.

MICHAEL:
How well I planned it!

ILSE:
I just couldn’t stand it
Anymore!

2nd Refrain

It’s a funny thing,
I look at you –
I get a thrill
I never knew;
Isn’t it a pity
We never met before?

Here we are at last!
It’s like a dream!
The two of us –
A perfect team –

MICHAEL:
For you’re more tan pretty
And I have charm galore!

ILSE:
Imagine all the lonely years we’ve wasted:
You, up in Norway –
I, around my doorway.
What joys untasted!
If you’d been handy,
‘Twould have been just dandy!
Isn’t it a shame
We had to wait?

MICHAEL:
But thank the Lord
It’s not too late!

BOTH:
Still it’s such a pity
We never, never met before!

3rd Refrain

ILSE:
Love your funny smile,
Your twinkling eye.

MICHAEL:
That’s very nice –
For – so do I!

BOTH:
Isn’t it a pity
We never met before!

MICHAEL:
Put your hand in mine –
A perfect fit!

ILSE:
We never knew –

BOTH:
Just think of it!
Isn’t it a pity
We never met before?

MICHAEL:
Imagine all the lonely years I’ve wasted,
Fishing for salmon,
Losing at backgammon.

ILSE:
What joys untasted!
My nights were sour
Spent with Schopenhauer.

BOTH:
Let’s forget the past!
Let’s both agree
That I’m for you
And you’re for me
And it’s such a pity
We never, never met before!


¿No es una lástima?


MICHAEL: ¿Por qué tuve que dar tantas vueltas, aquí, ahí y allá, perdiendo el tiempo precioso sin sentido ni razón? ¿No es una lástima? ¿No es un delito? Mi viaje ha terminado; todo es espléndido. Hoy, al conocerte, he tenido una idea maravillosa: ¡aquí me quedo! Qué curioso, te miro, y siento una emoción que nunca tuve. ¿No es una lástima que no nos hayamos conocido antes? ¡Pues aquí estamos al fin! ¡Es como un sueño! Nosotros dos. ¡Un equipo perfecto! ¿No es una lástima que no nos hayamos conocido antes? Imagínate los años solitarios que hemos malgastado. Tú, con los vecinos. Yo, en tareas tontas. ¡Cuántos gozos perdidos! Tú, leyendo a Heine. Yo, en algún lugar de China. Sería el más feliz de los hombres si me dijeras: «¡Es una verdadera lástima que no nos hayamos conocido antes!».

ILSE: Mientras tú andabas por ahí, yo hacía calceta.

MICHAEL: ¿Y cómo sobreviviste, esperando a que yo llegara?

ILSE: Todos mis amigos de Dresde estaban vivos, pero sólo a medias. Hermann era un muermo; Fritz, como un sermón; y Hans, un latazo.

MCIHAEL: ¡Qué bien me lo he montado!

ILSE: ¡No podía aguantar más! Qué curioso, te miro, y siento una emoción que nunca tuve. ¿No es una lástima que no nos hayamos conocido antes? ¡Pues aquí estamos al fin! ¡Es como un sueño! Nosotros dos. ¡Un equipo perfecto!

MICHAEL: ¡Tú eres más que guapa! ¡Y yo tengo encanto a raudales!

ILSE: Imagínate los años solitarios que hemos malgastado. Tú, allá en Noruega. Yo, a las puertas de casa. ¡Cuántos gozos perdidos! ¡Si hubieras estado a mano, habría sido estupendo! ¿No es una pena que hayamos tenido que esperar?

MICHAEL: Pero, gracias a Dios, ¡no es tarde todavía!

AMBOS: Aun así, ¡es una lástima que no nos hayamos conocido antes!

ILSE: Me gustan tus ojos risueños, tu sonrisa graciosa.

MICHAEL: Eres muy amable... ¡Lo mismo digo!

AMBOS.: ¿No es una lástima que no nos hayamos conocido antes?

MICHAEL: Pon tu mano en la mía. ¡Qué bien encajan!

ILSE: Nunca supimos...

AMBOS: ¡Piénsalo! ¿No es una lástima que no nos hayamos conocido antes?

MICHAEL: Imagínate los años solitarios que he malgastado: pescando salmón, perdiendo al backgammon.

ILSE: ¡Cuántos gozos perdidos! Mis noches eran amargas. Las pasaba con Schopenhauer.

AMBOS: Olvidemos el pasado, ya que estamos de acuerdo en que tú eres para mí y yo para ti, ¡y en que es una auténtica lástima que no nos hayamos conocido antes!



Traducción de niki


From the CD
George & Ira Gershwin - Pardon My English
Restored by Tommy Krasker. Conducted by Eric Stern


jueves, 25 de febrero de 2010

sunshine days, volume 5 - pop classics of the '60s




1. Windy - The Association
2. Elenore - The Turtles
3. Pretty Ballerina - The Left Banke
4. Hey Baby (They're Playing Our Song) - The Buckinghams
5. And Suddenly - Cherry People
6. You Didn't Have To Be So Nice - The Lovin' Spoonful
7. Back On The Street Again - The Sunshine Company
8. Magic Garden - The 5th Dimension
9. Melody For You - The Grass Roots
10. Look Through My Window - The Mamas & The Papas
11. Before And After - Chad & Jeremy
12. Things I'd Like To Say - New Colony Six
13. Suspicions - The Sidekicks
14. Angel Of The Morning - Merrilee Rush & The Turnabouts
15. Someday Man - The Monkees
16. See You In September - The Happenings


Sunshine Days, Volume 5 - Pop Classics Of The '60s

miércoles, 24 de febrero de 2010

sentirse feliz



The Luncheon
Leon Bakst


De niña Loreto acudía a la escuela,
y en ocasiones se sorprendía
de las cosas increíbles que aprendía.
No sospechaba la sabia mozuela
que un feliz día sería agüela.


Un poema de niki

viernes, 19 de febrero de 2010

brush up your shakespeare



Man clasping hand from a cloud, possibly William Shakespeare, 1588
Nicholas Hilliard


Cole Porter's
Brush Up Your Shakespeare

Robert Nichols, David Garrison
London Sinfonietta - John McGlinn


TWO GANGSTERS
[FIRST MAN & SECOND MAN]
The girls today in society
Go for classical poetry,
So to win their hearts one must quote with ease
Aeschylus and Euripides.

One must know Homer and, b'lieve me, Bo,
Sophocles, also Sappho-ho.
Unless you know Shelley and Keats and Pope,
Dainty debbies will call you a dope.

But the poet of them all
Who will start 'em simply ravin'
Is the poet people call
The bard of Stratford-on-Avon.

Brush up your Shakespeare,
Start quoting him now.
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow.

2ND GANGSTER
Just declaim a few lines from "Othella"
And they'll think you're a helluva fella.

1ST GANGSTER
If your blonde won't respond when you flatter 'er,
Tell her what Tony told Cleopaterer.

2ND GANGSTER
If she fights when her clothes you are mussing,

BOTH
What are clothes? "Much Ado About Nussing."
Brush up your Shakespeare
And they'll all kowtow.

Brush up your Shakespeare,
Start quoting him now.
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow.

1ST GANGSTER
With the wife of the British Embessida
Try a crack out of "Troilus and Cressida."

2ND GANGSTER
If she says she won't buy it or tike it,
Make her tike it, what's more, "As You Like It."

BOTH
If she says your behaviour is heinous,
Kick her right in the "Coriolanus."
Brush up your Shakespeare
And they'll all kowtow.

Brush up your Shakespeare,
Start quoting him now.
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow.

2ND GANGSTER
If you can't be a ham and do "Hamlet,"
They will not give a damn or a damnlet.

1ST GANGSTER
Just recite an occasional sonnet
And your lap'll have "Honey" upon it.

2ND GANGSTER
When your baby is pleading for pleasure,

BOTH
Let her sample your "Measure for Measure."
Brush up your Shakespeare
And they'll all kowtow.
Forsooth,
And they'll all kowtow,
I' faith,
And they'll all kowtow.

Brush up your Shakespeare,
Start quoting him now.
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow.

1ST GANGSTER
Better mention "The Merchant of Venice"
When her sweet pound o' flesh you would menace.

2ND GANGSTER
If her virtue, at first, she defends - well,
Just remind her that "All's Well That Ends Well."

1ST GANGSTER
And if still she won't give you a bonus,

BOTH
You know what Venus got from Adonis!
Brush up your Shakespeare
And they'll all kowtow.
Thinks thou,
And they'll all kowtow,
Odds-bodkins,
All kowtow.

Brush up your Shakespeare,
Start quoting him now.
Brush up your Shakespeare
And the women you will wow.

2ND GANGSTER
If your goil is a Washington Heights dream,
Treat the kid to "A Midsummer Night's Dream."

1ST GANGSTER
If she then wants an all-hy-herself night,
Let her rest ev'ry 'leventh or "Twelfth Night."

BOTH
If because of your heat she gets huffy,
Simply play on and "Lay on, Macduffy!"
Brush up your Shakespeare
And they'll all kowtow,
We trow,
And they'll all kowtow.


From the double CD
Cole Porter - Kiss Me, Kate
1990 EMI Studio Recording
London Sinfonietta conducted by John McGlinn

viernes, 12 de febrero de 2010

joyful june




Everyday joyful June
Goes for a pleasant stroll,
Sounding her bell and ball
In the peaceful afternoon.
And when quiet shadows fall
She usually has a small
Talk with the silent Moon.


A poem by niki

Picture: Portrait of June: "Yo no fui" (by Horacito)

miércoles, 10 de febrero de 2010

optimismo




Optimismo

No pienses en el día oscuro, en el día en que nadie
responde, en el día en que tienes a un dios enfrente.
Piensa en la otra jornada, aquella en que venciste
al enemigo o ganaste en el juego, aquel día feliz
en que todo te sonreía. Que tu ejemplo en la vida
sea siempre lo que gozaste, no el sufrimiento.


Luis Alberto de Cuenca, La caja de plata


Optimism

Do not think of the gloomy day when nobody answers,
The day when you have a god against you.
Think of the day in which you defeated
An enemy or you won at gambling,
That happy day in which everything smiled at you.
May your example in life be always joy, not suffering.



English translation by niki

domingo, 7 de febrero de 2010

las tablas de daimiel






En octubre de 2009 la Comisión Europea abrió un expediente a España por la degradación extrema de Las Tablas de Daimiel –humedal en la provincia de Ciudad Real–, debida a la sobreexplotación de los acuíferos, la sequía y el incendio subterráneo de turba. La UNESCO expresó también la posibilidad de retirarle el título de Reserva de la Biosfera.

Las abundantes lluvias de los últimos meses han llevado agua a las sedientas Tablas, pero no son una solución al problema.





Fotos de niki

viernes, 5 de febrero de 2010

córdoba



Vista de Córdoba: puente romano sobre el Guadalquivir y Mezquita


Foto de niki

miércoles, 3 de febrero de 2010

neil sedaka: while i dream




1. While I Dream
2. The Diary
3. I Go Ape
4. Fallin'
5. Stupid Cupid
6. Oh Carol
7. One Way Ticket (To The Blues)
8. What Am I Gonna Do
9. Stairway To Heaven
10. You Mean Everything To Me
11. I Must Be Dreaming
12. Calendar Girl
13. Little Devil
14. Happy Birthday Sweet Sixteen
15. Breaking Up Is Hard To Do
16. Next Door To An Angel
17. Without A Song
18. Sunny
19. It Hurts To Be In Love
20. Sleeping Beauty


Neil Sedaka: While I Dream


From the 8-Disc Box Set
Neil Sedaka: Oh Carol
The Complete Recordings 1956-1966